還好咱有英特網。谷歌(Google)一曲,擺渡(BaiDu)一把,雅虎(Yahoo)吼吼,立馬當下一大筆有用的財富。看見我興師動眾,又是報告綱要、又是PS圖片,一副準備要在公司年終大會上作財政報告的樣子,孩兒他爸言語了:"你要做學術報告嗎?五、六歲的小孩能聽懂嗎?"別看孩兒他爸平時不怎麼發言提問,可這一問倒問對了!
瞧瞧咱的綱要,過小年、送灶神、除夕的團年飯、元宵的湯圓、壓歲錢、放鞭炮、舞獅、拜年、穿新衣。。。樣樣不缺、面面俱到,這六歲的孩子不呼呼了才怪!
我跟孩子們介紹春節必須使用簡潔、通俗易懂的語言,信息量也不宜過大,否則孩子們無法在有限的時間內吸收。而夢語兒子的文章恰恰是用孩子的語言把春節的習俗畫龍點睛一般地說了一遍,這正是我"踏破鐵鞋無覓處"的演講綱要啊!
為配合演講綱要,我特地準備了十二生肖的剪紙、二十個紅包(當然那疊嶄新的美鈔則被巧克力金幣替代了)、寫有"恭喜發財"、"新春大吉"和"五福臨門"字樣的貼紙。
吃完了除夕夜的團圓飯,我認真地將第二天要帶去的東西一一整理好放在包裡,還把幾隻橘子、一包利是奶糖和一隻撥浪鼓也放了進去。
雖然因為我常常義務到班級幫忙,跟很多孩子都相熟,但站在他們面前說話還是第一次。等我開講後,從他們的反應和不斷舉起的小手中我意識到他們已經知道了一些關於春節的事情。比如他們知道自己的屬相,知道怎麼用廣東話說"恭喜發財",還知道放鞭炮是為了把霉運驅走,等等。
原來學校本週的教學主題就是春節,老師已經通過讀書、看圖片、製作龍頭面具等方式給他們介紹了一些關於春節的知識。
因為要派發紅包,我特別讓每個孩子跟我一起說普通話版的"恭喜發財,紅包拿來",雖然大多數孩子都說得洋腔洋調、怪裡怪氣,但他們的認真勁兒真讓我感動。接下來,由孩子們選地方,把那些貼紙一張一張地貼到了教室的大門上!
這次跟小洋鬼子們過年讓我發現現在的中外文化的互動真是了不得,現在不僅中國人過聖誕節、情人節,甚至是感恩節,美國人對中國的春節也開始關注起來,學校為此還進行了為期一週的主題教學。當然目前的文化互動還剛剛起步,只停留在表層,比如國內民眾過聖誕似乎只強調購物及大餐, 而忽視了慶祝耶穌誕生的本意,沒有領會聖誕的節日主旨是將溫暖和關愛傳送給身邊每個人的節日寓意,而美國人則把粵語的"恭喜發財"當成了"新年快樂"完全未解"發財"的本意。
看來中外文化的交流還有待往更深層次發展,我們所能依靠的主力軍, 在不遠的將來將是今天這些收取我紅包的孩子們!