(圖片來源:視頻截圖)
【看中国2019年5月14日讯】2019年5月13日,美東時間下午2點,美國總統川普在白宮橢圓形辦公室接見匈牙利總理奧爾班(ORBÁN)。他們在會談前共同接見記者,並回答提問。記者關注的熱點是,美中貿易前景,下一次川習會時間,以及是否見普金等。
以下是川普總統回答記者提問的完整翻譯,後半部分:
PRESIDENT TRUMP: We’ll see what happens with Iran. If they do anything, it would be a very bad mistake. If they do anything. I’m hearing little stories about Iran. If they do anything, they will suffer greatly. We’ll see what happens with Iran.
川普總統:我們將看看伊朗會發生什麼。如果他們做任何事情,那將是一個非常糟糕的錯誤。如果他們做任何事情。我幾乎沒有聽說任何關於伊朗的事情。如果他們做任何事情,他們將遭受巨大的痛苦。我們將看看伊朗會發生什麼。
Q Mr. President, will you meet with President Xi directly at G20?
問:總統先生,您是否會直接在G20會見習主席?
PRESIDENT TRUMP: I’ll meet with him directly, yes. I’ll be meeting with President Xi of China. Yes.
川普總統:我會直接和他見面,是的。我將會見中國習近平主席。是。
Q What about President Putin? Will you also meet with him at G20?
問:普京總統怎麼樣?您也會在G20與他見面嗎?
PRESIDENT TRUMP: Yes, I’ll be meeting with President Putin also.
川普總統:是的,我也將與普京總統會面。
Q On Russia: Secretary Pompeo is there — or is heading there. What message do you have for him to send to Putin?
問:關於俄羅斯:國務卿蓬佩奧在那裏,或正在前往那裏。您有什麼信息讓他帶給普京?
PRESIDENT TRUMP: I think the message is that there has never been anybody that’s been so tough on Russia but, at the same time, we’re going to end up getting along with Russia. It makes sense to get along with Russia.
川普總統:我認為,這個信息是,從來沒有任何人對俄羅斯這麼強硬,但與此同時,我們最終會與俄羅斯平和相處。與俄羅斯和睦相處是有道理的。
Nobody has sanctioned Russia like I have. Nobody has talked about the pipeline going to Germany and various other places like I have. I said it’s very unfair — having to do with the United States and NATO. There has been nobody that’s ever done — and if you really look at something big, our energy business — we’re now the biggest in the world. We’re bigger than Russia. We’re bigger than Saudi Arabia. We’re bigger than anybody. That it all happened since I’ve become President because I’ve made it so that you can do that. And we’re taking in a lot of money.
沒有人像我這樣制裁俄羅斯的。沒有人像我這樣提到過通到德國和其它各個地方的石油管道。我說這很不公平,與美國和北約有關。沒有人做過,如果你真的往大處看,我們的能源生意,我們現在是世界上最大的。我們比俄羅斯大。我們比沙特阿拉伯更大。我們比任何人都大。自從我成為總統以來,這一切都發生了,因為我已經做到了,所以你可以這麼做了。而且我們收進了很多錢。
Look, our country is doing really well. We’ve probably never done this well before, and it’s going to continue. We have tremendous signs. As far as the deal with China is concerned, believe it or not, it’s very important, but it’s a very, very small part of the kind of numbers that we’re doing right now, since my election.
看,我們的國家真的做得很好。我們以前可能從未做過這麼好,它會繼續下去。我們有很多跡象。就與中國的協議而言,不管你信不信,這是非常重要的,但這是我們現在所做的那種數字中非常非常小的一部分,自從我當選以來。
Q Will you pursue the $325 billion in tariffs? The additional tariffs — are you going to pursue that?
問:您會追加3250億美元的關稅嗎?額外的關稅,您會追加嗎?
PRESIDENT TRUMP: I haven’t made that decision yet. We have the right to do another $325 billion at 25 percent in additional tariffs. That is a tremendous amount of money that would come into our country. I have not made that decision yet.
川普總統:我還沒有作出這個決定。我們有權以25%的額外關稅再做3250億美元。這將是我們國家收進的巨額資金。我還沒有做出那個決定。
Q Should Don McGahn be held in contempt of Congress?
問:麥加恩應該被定為蔑視國會嗎?
PRESIDENT TRUMP: I don’t know anything about what’s going on. I can tell you that there has never been anybody so transparent as the Trump administration. And it was no collusion and no obstruction. And we’re wasting a lot of time with that stuff. But the Mueller report came out; it was a very good report for us.
川普總統:我對於發生的事情一無所知。我可以告訴你,從來沒有任何人像川普政府那樣透明。這不是勾結,也不是障礙司法。我們在這些事情上浪費了很多時間。但穆勒報告出來了 ; 這對我們來說是一份非常好的報導。
Q Mr. President, are you concerned about democratic backsliding in Hungary under this Prime Minister?
問:總統先生,您是否擔心在這位總理領導下,匈牙利的民主會倒退?
PRESIDENT TRUMP: Well, people have a lot of respect for this Prime Minister. He’s a respected man. And I know he’s a tough man, but he’s a respected man. And he’s done the right thing, according to many people, on immigration. And you look at some of the problems that they have in Europe that are tremendous because they’ve done it a different way than the Prime Minister. But I’ll let him speak to that question.
川普總統:嗯,人們非常尊重這位總理。他是一個受人尊敬的人。我知道他是一個嚴厲的人,但他是一個受人尊敬的人。他在移民問題上做了正確的事,據許多人說。你們看看他們在歐洲遇到的一些問題是很大的,因為他們的做法與這位總理不同。但我會讓他去談這個問題。
Mr. Prime Minister, please.
總理先生,請。
PRIME MINISTER ORBÁN: “From the people, by the people, for the people.” This is the basis for the Hungarian government. So, it’s a government which is elected by the Hungarian people several times, so we are happy to serve our nation.
奧爾班總理:“民選,民治,民享。” 這是匈牙利政府的基礎。所以,這是一個由匈牙利人民多次選舉產生的政府,所以我們很樂意為我們的國家服務。
Q What about democratic reforms, sir?
問:對民主改革怎麼看,先生?
PRIME MINISTER ORBÁN: We have a new constitution accepted in 2011, and it’s functioning well.
奧爾班總理:我們在2011年接受了新憲法,並且運作良好。
Q Mr. President, you talked about —
問:總統先生,您談過關於...
PRESIDENT TRUMP: Don’t forget they’re a member of NATO, and a very good member of NATO. And I don’t think we can really go into too much of a discussion unless that’s mentioned. Yeah.
川普總統:不要忘記他們是北約的成員,是北約的一個非常好的成員。我不認為我們可以真的進行太多的討論,除非提到這一點。是啊。
Q You talked about transparency, sir. If you’re so transparent, why continue to block these House Democrats who are looking for information from Secretary Mnuchin and others?
問:您談到了透明度,先生。如果您是如此透明,為什麼繼續阻止那些眾議院民主黨人從姆欽部長和其他人那裏裏求信息呢?
PRESIDENT TRUMP: Because they’re asking for things that they’re not entitled to. I could ask them. I assume, if they ask me, I could ask them for the same kind of thing. They wouldn’t want to do it. All they’re doing is trying to win an election in 2020.
川普總統:因為他們要求他們無權獲得的東西。我可以問他們。我假设,如果他們問我,我可以問他們同樣的事情。他們不想這樣做。他們所做的只是試圖贏得2020年的選舉。
And I think we’re in very good shape. We’re have the strongest economy we’ve ever had. We have the single best employment numbers we’ve ever had — and unemployment numbers.
不过我認為我們處於非常好的狀態。我們擁有史上最強大的經濟體。我們有史上最好的就業數字和失業數字。
You know, it’s very interesting, but, Mr. Prime Minister, as of today, we have the most number of people working in the United States than we have ever had at any time in the history of our country. Almost 160 million people —
你知道,這很有意思,但是,總理先生,截至今日,我們有在美國的工作人數,比我們國家歷史上任何時候都多。將近1.6億人 。
PRIME MINISTER ORBÁN: Congratulations.
奧爾班總理:恭喜。
PRESIDENT TRUMP: — are working. So, that’s a big — that’s a big number.
川普總統:正在工作。所以,這是一個很大的,這是一個很大的數字。
PRIME MINISTER ORBÁN: Congratulations.
奧爾班總理:恭喜。
PRESIDENT TRUMP: I just saw the final number. We’re close to 160 million people. If you look at African American, Asian, Hispanic unemployment, it’s the lowest number it’s ever been.
川普總統: 我剛看到最後的數字。我們接近1.6億人(在工作)。如果你看一下非洲裔美國人,亞裔,西裔的失業率,這是有史以來最低的數字。
So we’re doing really well. And all the Democrats want to do is find any way they can to stop it. They’re putting their own personal goals ahead of the country, and you can’t do that. You just can’t do that.
所以我們做得很好。所有民主黨人想做的就是找到任何阻止它的方法。他們把自己的個人目標放在了國家之前,你們不能這樣做。你們不能這樣做。
And we have a wonderful Attorney General. He’s done a very, very good job. And I’m sure it’ll all work out.
我們有一位出色的司法部長。他做得非常非常出色。我相信一切都會成功。
Q On your campaign, sir: Will you commit to not using any information stolen from a foreign adversary? Will you make that commitment?
問:關於您的競選活動,先生:您是否承諾不使用從外國對手那裏竊取的任何信息?你會做出這個承諾嗎?
PRESIDENT TRUMP: Well, I never did use, as you probably know. That’s what the Mueller report was all about. They said, “No collusion.” And I would certainly agree to that; I don’t need it. All I need is the opponents that I’m looking at. I’m liking what I see.
川普總統:嗯,我從來沒有使用過,你可能知道。這就是穆勒報告的全部內容。他們說,“沒有勾結。”我當然同意這一點;我不需要它(勾結)。我所需要的只是我正在看的對手。我喜歡我所看到的。
Q Mr. President, are you concerned about the attacks on oil tankers in the Middle East?
問:您是否擔心中東對油輪的襲擊?
PRESIDENT TRUMP: We’ll see what happens. It’s going to be a bad problem for Iran if something happens, I can tell you that. They’re not going to be happy. They are not going to be happy people. Okay?
川普總統:我們會看到發生什麼。如果有事情發生的話,對伊朗來說這將是不是一件好事,我可以告訴你。他們不會幸福。他們不會是幸福的人。可以嗎?
Q What do you mean by that?
問:您那麼說是什麼意思?
PRESIDENT TRUMP: You can figure it out yourself. They know what I mean by it.
川普總統:你可以自己搞清楚。他們知道我那麼說的意思。
Okay, does anybody else have a question other than these two? Any questions for the Prime — are there any questions for the Prime Minister, please?
好的,除了這兩個之外,還有其他人有問題嗎?有任何問題問總理嗎,請問有什麼問題要問總理嗎?
Q Mr. President, what can you tell us about this American citizen that was rescued by the French in Africa?
問:總統先生,您能告訴我們關於這位在非洲被法國人援救的美國公民嗎?
PRESIDENT TRUMP: Yes, the French did a great job.
川普總統:是的,法國人做得很好。
Q Who is she? Was it coordinated with your administration?
問:她是誰?這件事是您的政府在協調嗎?
PRESIDENT TRUMP: The French did a great job and we appreciate it very much. And I’ve already communicated that feeling. We worked with them on intelligence, and we were able to get that person back. And we thank the French very much. Great job.
川普總統:法國人做得很好,我們非常感激。我已經交流了這種感受。我們與他們一起從事情報工作,我們能夠讓那個人歸來。我們非常感謝法國人。幹的很好。
Q Who is she? Who is she? What work was she doing there?
問:她是誰?她是誰?她在那做了什麼工作?
PRESIDENT TRUMP: I don’t want to — I don’t want to tell you that now. I’ll tell you at some later date, I’m sure.
川普總統:我不想,我現在不想告訴你。我會在晚些時候告訴你,我確信。
Okay?
可以了嗎?
Q The farmer aid package, sir — the $15 billion — can you elaborate on what that looks like or where that’s coming from?
問:農民援助計劃,先生,150億美元,您能詳細說說是什麼樣的援助或者來自哪裏?
PRESIDENT TRUMP: Well, it’s being devised right now. It’s something that has taken place over the years. And if you would like, speak to Sonny Perdue, Department of Agriculture.
川普總統:嗯,這個現在正在設計中。這是多年來一直在發生的事情。如果你願意,請諮詢農業部的佩杜。
We love our farmers. We take care of our farmers. Our farmers have been incredible. No country can get in the way of our farmers. Our farmers are great patriots and they’ve done a fantastic job. So our farmers are going to be very well taken care of.
我們愛我們的農民。我們照顧我們的農民。我們的農民一直很傑出。任何國家都不能妨礙我們的農民。我們的農民是偉大的愛國者,他們做得非常出色。因此,我們的農民將得到很好的照顧。
Thank you all very much. Thank you.
非常感謝你們。謝謝你們。
END
結束
2:29 P.M. EDT、
美東時間:下午2:29
請關注翻譯的前半部分。前部分連結:http://kzg.io/gb3kU6