父親節的歌, 至所有的父親們和有父親的人們!

2005-06-19 06:32 作者: 安普若
手機版 简体 0個留言 列印 特大

這時電臺裡一個溫柔優美的女聲正在說:「.…….今天我們收到了一位姓張的小姐的點歌。她想為她的朋友-- 一位充滿對女兒慈愛的父親點一首歌,這首歌的歌名叫『Butterfly Kisses』。」儘管播音員的英文不太準確,但讓人聽懂還是沒問題的。

女播音員解釋說:「Butterfly Kiss的意思是說用眼睫毛在別人的面頰或是睫毛上拍打,是一種大人親熱孩子的舉動,我們暫且把它翻譯成『蝴蝶之吻』吧。」

她的聲音越來越帶有感情:「美國鄉村歌手鮑勃•卡萊歐在他女兒16歲生日的前夕,看著女兒長大成人了,不久就要遠走高飛了,感慨萬千,寫下了這首令人蕩氣迴腸的歌曲。鮑勃以沉穩柔情的嗓音,伴以吉他委婉的和弦,深邃真情地唱出了蘊藏在他內心深處的偉大的父愛。歌中唱到一個父親對女兒從小到大成長過程中的許多美好時光的回憶,他回憶起第一次帶女兒去騎馬.…….回憶起第一次女兒給他做蛋糕.…….讓他最難忘最感動的就是每天晚上睡覺前給女兒的『蝴蝶之吻』。同時他也想到將來女兒結婚時的情景。當他想到女兒婚禮後就要改為夫姓;在婚禮上,當他深情地望著女兒的時候,女兒問爸爸在想什麼,爸爸無限感傷地說,『我不知道,我只是感到我將從此失去我的寶貝女兒』.…….;最後女兒給了爸爸一個『蝴蝶之吻』,就像小時候爸爸吻她那樣.…….女兒說,『爸爸,你別哭 』.…….」女播音員講到最後這句話的時候,她的嗓音已經開始顫抖,語帶哽嚥了。

男播音員馬上接過話筒說:「這是1997年美國最流行的鄉村歌曲,現在已經成為美國人婚禮上必不可少的經典歌曲。張小姐希望通過我們的節目,祝天下所有女兒的父親能像歌中的父親一樣幸福;祝天下所有父親的女兒能像歌中的女兒一樣快樂。下面請欣賞『Butterfly Kisses』。」

收音機裡音樂響了起來.…….

「There's two things I know for sure.
有兩樣東西我十分清楚
She was sent here from heaven,
她是上天賜於我的恩物,
and she's daddy's little girl.
她是父親的寶貝小女兒。
As I drop to my knees by her bed at night,
夜晚,我曲膝在她的床前,
she talks to Jesus, and I close my eyes.
我閉著雙眼聽她與耶穌交談。
And I thank God for all of the joy in my life,
感謝上帝賜予了我生命這麼多的快樂
But most of all, for.……
而這絕對大部分的快樂來自於.……
Butterfly kisses after bedtime prayer.
睡前禱告後的蝴蝶之吻
Stickin' little white flowers all up in her hair.
在她的頭髮上插得滿是小白花
『Walk beside the pony daddy, it's my first ride.』
『幫我牽著我的小馬,爸爸,這可是我第一次騎馬。』
『I know the cake looks funny, daddy, but I sure tried.』
『我知道我做的蛋糕樣子很可笑,爸爸,可我真的盡力了。』
Oh, with all that I've done wrong,
哦,儘管我作了不少錯事,
I must have done something right
但我一定也作對了一些什麼
to deserve a hug every morning,
這樣才配得上每天早上的擁抱,
And butterfly kisses at night.
和每天晚上的蝴蝶之吻。
.…… .…….

.…… .…….
Standing in the bride room just staring at her,
站在新娘的房間裡,我只是呆呆地望著她
She asked me what I'm thinking, and I said "I'm not sure,
她問我在想什麼,我說「我不知道,
I just feel like I'm losing my baby girl."
我只是感到我將失去我的寶貝女兒。」
Then she leaned over.......and gave me.......
然後她貼近我,給了我一個.......
Butterfly kisses, with her mama there
蝴蝶之吻,她的媽媽就在旁邊
.…… .…….

.…… .…….
I couldn't ask God for more, man, this is what love is
我不能再向上帝要求更多,這就是愛
I know I've gotta let her go, but I'll always remember
我知道我必須讓她走了,但我將永遠記得
Every hug in the morning, and butterfly kisses.…….
早上的每個擁抱,還有那蝴蝶之吻.…….」

包博聽到這裡已經是滿眼淚花了。他對著電話說了聲「Thank you」,放下了電話。

本文短网址: 版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員


歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

神韻晚會
神韻作品
捐助
退党

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意