譚慎格的著作《Rethinking One China》日文版日前發行,他專程到日本,接受「日本之聲」專訪時,做了以上表示。以下是專訪內容。
日本之聲:
不論美國或日本所採用的「一個中國」政策都充滿著曖昧。中國能明確地主張自己的的主權,然而,美國政府內部卻不能正確地理解自己的政策,因此,給了中國錯誤的訊息。
這本書(《中國真的只有一個嗎》)中認為,從最終的方向來看,應該放棄一個中國政策。如能向和日本一起作政策的轉換,應有更良好的效果。然而,日本人大半對中國仍有贖罪的意識,對中國採取妥協的態度。例如,日本至今仍提供中國高額的ODA(註:經濟援助)。美國便沒有。
但是,由日本政府積極地轉換政策有其困難,美國政府是否認識到,有必要促使日本政府在此政策上與美國同調?
譚慎格:
我不清楚目前美日之間是否有任何協議。但是,臺灣的主權屬於臺灣人民。中國沒有任何權利動武。首先,美日當局必須向中國清楚地表示「中國沒有任何權利動武」。接下來,有關主權的問題,則須要更進一步地聲明。
(日本)沒有必要對中國提供經濟援助。在四月的反日暴動時,早就該立刻停止了。美國小規模資援了中國的貧窮農村,並且也透過NGO促進農村對民主主義瞭解,但是,沒有任何成果,應該停止(經援中國)。
日本之聲:
自2004年3月19日以來,美國政府的發言,總是遵循藍營的意向。
以最近的例子來說,臺灣有一家叫TVBS的香港資本有線電臺。當民進黨政權在要追究其外資問題時,美國國務院及AIT及藍陣營卻發表了對藍營有利的發言,以致於綠營如泄氣的皮球。
這種問題,應該不是國際問題。藍營反美親中,甚至連美日安保都反對,為何美國要對反美陣營作有利的發言?這是表示美國官僚和藍營有較為深遠的關係嗎?(「日本之聲」出示中央日報(http://tw.news.yahoo.com/051124/45/2kejn.html)及東森新聞報(http://www.ettoday.com/2005/11/02/301-1864388.htm)對這件事的新聞報導給譚氏看)
譚慎格:
美國的確對臺灣的分裂不夠敏感。確實,臺灣的藍營是站在反美的立場,美國(對藍營)應該慎重點。
有關TVBS的報導,當時我也在場。美國的當局者只說了中立的發言。另外,無國境記者協會代表說的是「臺灣有新聞自由的保障」。這些是歪曲不實的報導。
TVBS是100%中資。沒有權利在臺灣播送節目。
美國也對媒體的外資有限制,若是民進黨政權要追究TVBS,不應干涉。
日本之聲:
有關 Michael Swaine 的論文中提到臺灣和中國的和平統一符合美國的國家利益。這樣無視於臺灣人自決權的意見也常在美國所謂的學者專家中看到,這樣的意見是主流嗎?
譚慎格:
在中國的壓力之下,為了要避免戰爭,而產生了如同斯德哥爾摩症候群(編註:替加害者說話的被害者)的病狀,進而成為中國的人質。避免戰爭不見得就等於國家利益。戰爭有時是手段而非目的。
季辛吉曾經說過,「當追求和平成為國際的優先課題時,那麼和平就會由最殘暴的國家的來決定。寄望諂媚無慈悲的國家來獲取和平。」
這並不抽象。臺灣制定政策的的高層,比如,國防副部長就曾說,他最大的目標就是避免戰爭。我便告訴他,如果這是你最大的目標的話,那你向中國投降不就成了嗎?
日本之聲:
日本怕中國的媒體也很多。
譚慎格:
日本也需要共識。迴避紛爭不是目的。而目的必須有所代價。
既然不增加國防預算,既然又要持續轉移技術給中國的經濟政策,那麼,就得接受其結果:成為中國的附庸。
日本如果不願付出代價,那麼,日本將會失去過去在東亞建立起來的地位。看中國臉色的政策,中國便真會成為充滿和平的國家嗎?實際上,中國變得更具攻擊性。因此,縮小代價的最好方法就是亞太的民主主義國家能夠互相協商彼此的步調。
另一個問題是臺灣人自身的共識。親民黨的宋楚瑜在中國說「臺灣不須要國防預算」、「臺灣的安全保障與其靠美國不如靠中國」。
日本之聲:
鮑威爾說「臺灣不享有主權」,是什麼意思?
譚慎格:
我想鮑威爾也不知道是什麼意思。我和我的同事提出了反論,鮑威爾也撤回了他的發言。
日本之聲:
布希總統在京都演說時,稱臺灣人為 Chinese 時,令人感到很奇怪。如果站在美國政府的臺灣歸屬未定論上來看,臺灣人應該是 Taiwanese,用 Chinese 將會引起誤解。臺灣關係法固然值得肯定,但是,其中卻將被日本放棄的臺灣,和從中國被趕出來的中華民國政府同樣以「臺灣」來表現。
對日本人來說,臺灣人和中國人的民族性顯然不同。而覺得稱臺灣人為中國人有點不妥當。在臺灣,「外省人」投票給「外省人」,並且輕視臺灣人的文化,也就是說,即便在臺灣也仍然存在著民族的對立。臺灣人和中國人有明顯而且完全不同的文化及歷史經驗。美國政府是否也應有區別 Chinese 與 Taiwanese 之認識?如果不這樣,那麼當問題發生時將無法有適切的應對。(因為時間有限,所以,此問題是將事先準備好的問題稿給譚氏看而未經過口譯)
譚慎格:
「Republic of China」這個名字把美國人搞糊塗了!
日本之聲編輯部專訪