春花秋月何時了,②往事知多少。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應猶在,③只是朱顏改。
④問君能有幾多愁,⑤恰是一江春水向東流。
註釋
①此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、 《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄 韻轉兩平韻。
②了:了結,完結。
③砌:台階。雕闌玉砌:指遠在金陵的 南唐故宮。應猶:一作"依然"。
④朱顏改:指所懷念的人已衰老。
⑤君:作者自稱。能:或作"都"、"那"、"還"、"卻"。
簡析:
此詞大約作於李煜歸宋後的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那麼,它等於是李煜的絕命詞了。
全詞以問起以答結;由問天、問人而到自問,通過淒楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許並不值得同情,他所眷念的往事離不開"雕欄玉砌"的帝王生活,和朝暮私情的宮闈秘事。
但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:"春花秋月"人多以美好,作者卻殷切企盼它早日"了"卻;小樓"東風 "帶來春天的信息,卻反而引起作者"不堪回首"的嗟嘆。因為它們都勾發了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主,一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。
結句"一江春水向東流",是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,無窮無盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》"水流無限似儂愁",稍嫌直率。而秦觀《江城子》"便作春江都是淚,流不盡,許多愁",則又說得過盡,反而削弱了感人的力量。
可以說,李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴於結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者並沒有明確寫出其愁思的真實內涵 -- 懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態--"恰似一江春水向東流。
這樣,人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,並借用它來抒發自已類似的情感。因為,人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有"恰似一江春水向東流",那樣的外部形態。由於"形象往往大于思想",李煜此詞便能在廣泛的範圍內,產生共鳴而得以千古傳誦了!