美國川普總統:「伊朗政權是恐怖主義的主要國家贊助者。」川普政府還要伊朗政權為其在全球的恐怖活動負責!(圖片來源:Olivier Douliery-Pool/Getty Images)
【看中国2019年4月9日讯】(看中國記者天琴翻譯)美國白宮4月8日發表聲明,美國川普總統:「伊朗政權是恐怖主義的主要國家贊助者。它出口具危險性的導彈,助長中東地區的衝突,並支援恐怖主義代理人。」川普政府還要伊朗政權為其在全球的恐怖活動負責。
以下為白宮聲明原文翻譯:
Fact Sheets
白宮事實陳述
President Donald J. Trump Is Holding the Iranian Regime Accountable for Its Global Campaign of Terrorism
「川普總統明確伊朗政權要對其在全球的恐怖主義活動負責。」
Foreign Policy
外交政策
Issued on: April 8, 2019
2019年4月8日發布
“The Iranian regime is the leading state sponsor of terror. It exports dangerous missiles, fuels conflicts across the Middle East, and supports terrorist proxies.”
“伊朗政權是恐怖主義的主要國家贊助者。它出口具危險性的導彈,助長中東地區的沖突,並支持恐怖主義代理人。”
President Donald J. Trump
川普總統
INCREASING MAXIMUM PRESSURE: President Donald J. Trump is holding the Iranian regime accountable by targeting the primary entity that carries out its global campaign of terror.
增加最大壓力:川普總統針對在全球實施恐怖活動的主要實體-伊朗政權,要其對恐怖活動負責。
The Administration is designating the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) as a Foreign Terrorist Organization (FTO) to counter Iran’s global campaign of terrorism.
川普政府確定伊斯蘭革命衛隊(IRGC)為外國恐怖組織(FTO),以此打擊伊朗的全球恐怖主義運動。
The Trump Administration is taking this unprecedented step as part of a broader effort to counter Iran-backed terrorism around the world.
川普政府正採取這一前所未有的舉動,作為對抗伊朗支持的全球恐怖主義的更廣泛努力的一部分。
The Administration’s action will increase the financial pressure and isolation of Iran and deprive the regime of resources it uses for its terrorist activities.
川普政府的行動將增加伊朗的財政壓力和孤立,並剝奪該政權用於其恐怖主義活動的資源。
This action puts other governments and the private sector on notice about the nature of the IRGC, which operates front companies and institutions around the world to fund terror.
此舉使其他政府和私營部門瞭解伊斯蘭革命衛隊的性質,就是負責運作世界各地的伊朗前沿公司和機構以資助恐怖活動。
The profits from what appear to be legitimate business deals can end up supporting the Iranian regime’s terrorist agenda.
而看似合法商業交易的利潤最終可能會用於支持伊朗政權的恐怖主義項目。
This marks the first time that the United States has designated part of another government as a FTO.
這標誌著美國首次將他國政府的一部分指定為外國恐怖組織(FTO)。
The designation underscores that the Iranian regime’s use of terrorism makes it fundamentally different from any other government.
該指定強調,伊朗政權使用恐怖主義使其從根本區別於與任何其他政府。
COUNTERING IRAN’S GLOBAL CAMPAIGN OF TERRORISM: The Iranian regime continues to engage in a campaign of terrorism around the world.
反對伊朗全球恐怖主義活動:伊朗政權繼續在全世界開展恐怖主義活動。
The Iranian regime employs terrorism as a central tool of its statecraft and uses the IRGC to direct and carry out its global terrorist campaign.
伊朗政權將恐怖主義作為其治國的核心工具,並利用伊斯蘭革命衛隊來指揮和開展其全球恐怖主義活動。
The IRGC provides funding, equipment, training, and logistical support to terrorist groups.
伊斯蘭革命衛隊為恐怖主義組織提供資金,設備,培訓和後勤支援。
The IRGC has been directly involved in terrorist plots in numerous countries.
伊斯蘭革命衛隊(IRGC)直接參與了許多國家的恐怖主義陰謀。
In 2011, the IRGC Qods Force plotted a brazen attack on the Saudi Ambassador to the United States in Washington, D.C., that was uncovered and thwarted.
2011年,伊斯蘭革命衛隊的IRGC Qods力量對華盛頓特區的沙特駐美大使進行了無恥的攻擊,但該攻擊被發現並遭到挫敗。
IRGC Qods Force activity has been uncovered and disrupted in Germany, Bosnia, Bulgaria, Kenya, Bahrain, Turkey, and others.
IRGC Qods的活動也在德國,波士尼亞,保加利亞,肯亞,巴林,土耳其等地被發現並被阻斷。
The Iranian regime remains the world’s leading state sponsor of terror, spending nearly a billion dollars every year to support terrorism.
伊朗政權仍然是世界上主要的恐怖主義國家,每年花費近10億美元支持恐怖主義。
The regime provides funding to a number of terrorist groups, including Hizballah, Hamas, Palestinian Islamic Jihad, Kata’ib Hizballah, al-Ashtar Brigades, and others.
該政權向一些恐怖主義組織提供資金,包括真主黨,哈馬斯,巴勒斯坦伊斯蘭聖戰組織,真主黨之旅,al-Ashtar旅等。
PROTECTING AMERICA’S SECURITY: President Trump has taken action to address the full range of the regime’s malign activities and ensure it never obtains a nuclear weapon.
保護美國的安全:川普已採取行動對付伊朗的各種惡意活動 並確保它永遠不會獲得核武器。
President Trump withdrew from the unacceptable Iran deal as it failed to protect America’s national security interests.
川普政府退出了令人無法接受的伊朗協議,因為它不能保護美國的國家安全利益。
President Trump reimposed all sanctions lifted under the Iran deal and enacted the toughest sanctions regime ever imposed on Iran.
川普政府也恢復了根據伊朗協定已解除的所有制裁,並頒布了對伊朗的最嚴厲的制裁。
These sanctions help cut off revenues the regime uses to fund terrorism, promote global instability, fund nuclear and ballistic missile programs, and enrich its leaders.
這些制裁有助於減少伊朗用於恐怖主義、製造全球動亂、從事核導計畫的資金來源,同時不使其領導人從中漁利。
The Administration has directed its actions against the Iranian regime - not the Iranian people, who are the regime’s longest suffering victims.
川普政府已經採取行動反對伊朗政權,而不是(反對)伊朗人民,因為他們(伊朗人民)是該政權長期的受害者。