王力宏所发出的声明稿错字百出,网友直言,全篇近1500字的声明稿中,只有最后一句“我的文笔表达没有靓蕾好”是真的。(图片来源:微博截图)
王力宏近来被前妻李靓蕾以核弹级爆料毁灭,昨(19日)深夜才终于打破沉默回应,控诉5年8个月的婚姻生活“活在恐惧、勒索,和威胁之下”。然而,这段声明似乎没有未达到他原本预期的效果,还遭到网友调侃,引发网友疯传。
王力宏深夜首度发出声明后,不仅立刻惨遭李靓蕾发文打脸,还引来大批网友热烈讨论,第一点就是他不仅在文中刻意提及女方日文名,还把前妻名字写错,把“西村美智子”打成“西春美智子”,引来网友批评“提日文名太刻意”、“提日文名真的没有必要”、“刻意打日文名,整篇简体,意图很明显了”。(相关阅读:遭王力宏爸控“逼婚”李靓蕾发7声明回应)
第一点:有不少微博的网友质疑,王力宏刻意指出李靓蕾是日本人/中日混血的事实,是故意要挑起敏感的国族问题,利用大陆人仇日的心态来引导到讨厌李靓蕾,直言“你大爷的憋了一天还想着利用全中国人民对日本的仇恨又坏又蠢”、“真无耻,她叫什么名字,和离婚有什么关系”、“要给她泼脏水了就叫她的日本名字,怎么,她参与了侵华战争吗?”
第二点:由于王力宏文章出现不少错字、语意不通的状况,让许多网友看了直摇头喊“落落长却不通顺,逻辑出错,还一堆错字”,像是“面对”写成“面对”、“孩子”写成“孩纸”、“佣人”写成“庸人”、“痕迹”写成“痕迹”等等;结果随后过没多久,他又重新发布一篇文章,结果仅是将错字改正,并没有最新说明,让全部网友傻眼,留言到“太多逻辑不通的地方了”、“整篇废文,不如用唱的”而新版本除了前妻李靓蕾日本名没改之外,痕迹的“痕迹”也未更正。(相关阅读:徐若瑄2度发文 吁王力宏“勿殃及友人”)
第三点:文中也出现把“Haven’t seen you in forever”“很久没见”误翻成“永远没见”、做过英文口译、英语主持人的网红百灵果凯莉就发文指出Hello Stranger(通常用于称呼很久没见的亲密好友才会有的称呼)。
第四点:王力宏提起不想伤害小孩、小孩“是我的最爱”,拜讬李靓蕾不要再发文,还写到“真的请求你让我可以见见他们”,暗示李靓蕾不让他见小孩。但根据王爸爸18日凌晨发出的声明稿,王爸爸还强调自己与王妈妈在王力宏与李靓蕾分居的期间,几乎天天都会去看小孩,而王力宏也会常常与小孩视讯互动,显然李靓蕾并未阻止王家探视小孩。
第五点:王力宏形容5年8个月婚姻“活在恐惧、勒索,和威胁之下”,实际上却又与李靓蕾一连生了3个小孩,说法明显存在矛盾。
第六点:不少网友指出王力宏并未针对“约X”“召妓事件”指控做出回应,而且“败笔是不道歉”、“没道歉”。仅在文末向自己的父母亲道歉,称谓写法竟是“王爸爸 ,王妈妈”,外界怀疑声明出自他人之手,不少网友热议“公关公司写的吧”。
噤声2天后,王力宏所发出的声明稿错字百出,网友纷纷质疑调侃道“确定以前的那些中文歌词是他写的吗?”王力宏官方粉丝团还因此删除,修改后po文2次,有网友建议,如果声明稿并非王力宏本人所写,那王应该立刻开除公关团队,如果是用翻译软件,也应该要校稿。