「字的尊嚴」字慧(三)

作者:蘇金國 發表:2006-09-16 12:22
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

一個一尊佛

漢字豐富的內涵,提供給我們一個非常廣闊的思想空間,讓我們盡情暢遊,開創各種崇高聖潔的意境,並能提升我們的悟性。

就以「智慧」兩字來說,我們可以這樣想像剖析:當我們的知性像日光 (知+日)一樣能照見一切黑暗與污垢時,而如此知性正像一把無形的掃帚(「彗」當名詞用有「掃帚」的意思,也能當動詞用,那就是掃除的意思。)清理(= 彗)了「心」境上的一切有毒害的髒亂,那才算是真正的「智慧」。

又如想要聰明,只要多用「耳」朵把心窗打開。「耳」字旁貼「心窗」減去「穴」蓋就是「聰」明的「聰」了。

一個「優秀」的「人」才,必定是經歷了「憂」患的磨練。(人+憂=優)憂患有如一個好教練,把肯奮鬥的人訓練得出類拔萃。

又如在緬甸的禪學界中流傳著一句話:「只要你的悟性高,一個字就是一尊佛。」曾有一次,我跟一些禪修界的朋友談論時,試用一種構想,演述了一個字的深意:就是漢字的「心」他有三點ㄧ鈎,顯示了心理活動的範疇與心理作用的真實寫照,三「點」代表三種時態:過去、現在、未來。心的活動範圍並不可能超出這三種時態。而那一鈎正好鈎住「現在」,這意味著求「真」者必定要抱住「現在」,同時把「過去」與「未來」暫時擱在兩旁。明白了「現在」的「真」再來利用兩旁的 「過去」與「未來」。那才是智者之所為。

這樣說會過於抽象,讓我拿個實例來印證一下。比方一個生來只說一種緬語的緬甸人要學中文。當他聽到 「婀」或「鵝」的國音時,像一般人的習性都是先拿「過去」記憶裡的發音模式來比照當下所聽到的發音。這樣一來他就不可能聽到真實準確的發音了。因為我知道緬甸語音中根本沒有「婀鵝」等音。這不是說他聽覺有毛病,聽不好,而是他的腦子裡記憶中不可能找到他耳朵所聽到的發音,他只能勉強拿一個相似的發音搪塞一下,反映到心境上時,就不是他所聽到的真實準確的音了。聽不真,當然也不可能發得真。「過去」的記憶執著把「現在」的真實扭曲了。

這個情況如果換了一個剛會說話的小孩來學,他的過去記憶還未能造成障礙。耳朵裡所聽的肯定直接反映到心裏,他心裏聽得真當然口就能發得真。所以在緬甸社區裡土生土長的中國小孩,緬語講得准;而由中國渡海來緬甸住幾十年的老華僑,緬語也聽了幾十年,可是終其一生,未曾把緬語講得准,原因在此。若能把過去的執著放下,掌握好現在,真實就不會走樣了。緬甸友人,一聽明白的人,都一致對那句「只要你的悟性高,一個字就是一尊佛。」的說法給予肯定。

像一些看似淺顯,意義卻出奇深奧的聯想意境,恐怕只有漢字這種意表文字才能負起這種神聖的任務。我們豈能隨意改動,那豈不是一種褻瀆的行為嗎?

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意