原毛澤東翻譯:江青曾與王海容打鬥露大光頭(圖)

發表:2008-08-08 21:31
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

曾任毛澤東、周恩來與鄧小平英語翻譯的冀朝鑄,推出英文回憶錄,以坦率筆觸披露了中南海與中國外交部的權鬥內幕及中美關係秘辛,也揭開江青與王海容惡鬥內情。

在中國與西方發生一連串重大外交變化的關鍵年代,一直擔任毛澤東、周恩來與鄧小平英語口譯的冀朝鑄,最近推出海內外期待已久的英文回憶錄《毛的得力助手》(The Man on Mao's Right)。這本由美國蘭燈書屋(Random House)出版的自傳副題為:《從哈佛廣場到天安門廣場,我在中國外交部的生涯》,作者以坦率的筆觸,披露了不少中南海與中國外交部的權鬥內幕和中美關係秘辛,新書面世後已引起美國外交界和知識群眾的高度重視。

冀朝鑄的妻子汪向同,一九九七年曾由山西教育出版社出版《我的丈夫冀朝鑄:四十四年的外交生活》。一九九九年北大出版社亦推出了冀氏本人的回憶錄。但這兩本著作皆因顧忌太多而失之簡陋。自認「中文程度不夠好」的冀朝鑄,坦承他的英文回憶錄即是在《我的丈夫冀朝鑄》一書的基礎上,加以擴大充實而成。不過,在寫作過程中,冀氏獲得美國專業「捉刀人」福斯特·韋楠斯(Foster Winans)的大力協助。冀氏在自序中表示,中國政府和黨一向不鼓勵官員記日記和作筆記,尤其是外交部,因此他必須依賴其妻驚人的記憶力、同事的敘述和前美國國務卿基辛格等人的回憶錄,始克完成此書。

冀朝鑄的家世貫串整個中國政治、經濟與外交,是一部近代中國的縮影。

今年七十九歲的冀朝鑄,生於山西太原,九歲隨父母和兄妹等六人移居紐約,住在曼哈頓二、三大道之間的第十二街。冀氏在紐約完成中、小學教育後,以優異成績就讀哈佛大學化學系。一九五零年韓戰爆發,心向祖國的冀朝鑄放棄學業,毅然返國,插班進入清華大學化學系三年級,再轉入物理系,以便將來參加製造原子彈。一九五二年,冀氏響應「抗美援朝,保家衛國」參戰,不久和談開始,冀氏加入中國和談代表團。談判地點先在開城,後移板門店,冀氏具體工作只是英文打字和記錄。

冀朝鑄父親冀貢泉為山西聞人,留學日本明治大學法科,曾任山西省教育廳長,一九四七年曾應胡適之邀出任北大法律系主任,一九五八年在北京去世。冀貢泉旅美期間,曾和中共地下黨員徐永英、唐明照共同創辦《華僑日報》。一九四零年七月七日出版創刊號,冀貢泉擔任總編輯,唐明照則為黨代表。其時,冀家與唐家關係密切。一九四三年,唐明照出外旅行時,其妻生了一個女兒,冀貢泉為她取名「聞生」,意思是說唐明照未看到而是聽到女兒出生,故曰「聞生」。唐聞生的英文名字是Nancy,一九五零年九歲時與家人一起回到中國。

多年後,唐明照成為聯合國副秘書長,唐聞生從北京外語系畢業後,亦因英文出色而進入外交界,冀朝鑄並向外交部推薦她陞官。但唐聞生在思想上卻越來越左,起先常和冀朝鑄辯論政治問題,後來卻變成吵架。唐聞生走進了毛澤東的核心圈裡,她和毛的表侄孫女王海容開始修理冀氏,冀氏和唐聞生的友誼從此斷絕。冀氏在回憶錄中對唐、王予嚴厲抨擊和譴責,尤其是唐聞生。他說唐是「最大敵手」(principal adversary)。

冀朝鑄的同父異母大哥冀朝鼎在國共關係史上亦是一名聲顯赫人物。這位擁有哥倫比亞大學經濟學博士學位的才幹之士,憑藉山西同鄉前輩孔祥熙的關係在國民政府財經界擔任要職,但他實際上卻是臥底的中共地下黨員。一九四九年曾負責接收上海中國銀行。冀朝鼎多彩多姿的一生,一直廣受注意。現任教猶他州歐格登市(Ogden)韋伯(Weber)州立大學的陸易斯 (Gregory S·Lewis)教授,即以冀朝鼎的生平為博士論文題材。

四十四年外交生涯

冀朝鑄於一九五二年加入外交界後,從此即在翻譯、談判、當使節和出任聯合國副秘書長的外交生涯中浸淫四十四載,而於一九九六年六十七歲時退休,夫妻卜居北京。兩個兒子冀小坦和冀小斌均為留美學生,冀家在紐約皇后區森林小丘(Forest Hills)置有房產,俾學財經的冀小坦和史學家冀小斌(普林斯頓大學博士)到紐約時有居停之處。汪向同說,一九六三年冀朝鑄陪周恩來訪問巴基斯坦和非洲得知妻子懷孕,周恩來建議,如生男即以巴基斯坦命名,如生女,即以非洲命名。

汪向同一九三零年生於北平,其父汪申(申伯)為留法勤工儉學學生,巴黎建築學院畢業,曾任北平市工務局長,一九四六年由留法老同學魏道明介紹到臺灣任職陶業公司,後任教臺北二專(現為臺北科技大學)。除了汪向同(一九四八年去過臺灣)和母親留在大陸。汪申的幾個兒子全都到臺灣,這層「海外關係」,使汪向同在公職生涯中一再受到牽累。汪向同一九五一年畢業於復旦大學外文系,曾在聯合國做過筆譯員;一九八零年和冀朝鑄一起到洛杉機探望睽違三十二年的父親,這也是汪父第一次和女婿見面。冀朝鑄出任駐英大使期間(一九八七年至一九九一),九十四歲的汪申辭世。

冀朝鑄擔任中國最高領導人英語傳譯任務,最具刺激性的是一九七一年夏為基辛格和周恩來的密談當翻譯(唐聞生為另一譯員);最有成就感的是一九七九年年初陪同鄧小平訪美,他在卡特總統於白宮玫瑰園舉行的歡迎國賓典禮上所作的翻譯,享譽全美。《紐約時報》甚至發表《不可或缺的冀先生》(The Indispensable Mr. Chi)社論,盛讚冀氏的口譯才能。事實上,冀氏陪鄧小平訪美時,已七年未做口譯,其間只有三次奉外長喬冠華之命為毛口譯三次,每次僅十幾分鐘。最賞識冀朝鑄的周恩來不止一次地表示,做口譯很累,年紀一大就應改做外交工作。冀氏是在四十三歲時(一九七二)停做口譯。

基辛格於一九七一年七月秘訪北京與周恩來會談的第一天中午,周氏突然在午宴席上大談文革。冀氏說,當時聽起來似感覺周恩來在做自我批評(未能趕上毛思想),但日後回想,始驚覺到周恩來是在批毛,暗示他並不完全贊同毛的做法(凡事不能太過極端)。

基辛格驚見反美標語

同年十月,基辛格二度訪問北京,與中方商討翌年尼克遜訪華簽訂《上海公報》的內容,當時北京氣氛非常緊張,基氏一行入住釣魚臺後,赫然發現每一個房間都貼滿了反美大字報。基辛格極為不悅,但他很有風度地處理此事,美方把所有的大字報撕下來交給外交部禮賓司,基氏對中方說,這些大字報大概是上次的客人忘了帶走。

冀朝鑄得到周恩來的充分信任,但在周生病期間,外交部成為四人幫奪權之地。冀氏指出,唐聞生最早投靠江青,後來拉上王海容。她們成為江青掌控外交部的「聯絡員」,並想盡各種辦法對付冀朝鑄,唐聞生點子最多。自恃甚高的喬冠華和妻子章含之亦捲入江青等人的權鬥。喬曾三次從五七干校把冀朝鑄找回來隱居喬氏史家胡同住宅(其實是章含之養父章士釗故居)。喬氏希望冀朝鑄與他們合作以討好江青並對付唐、王,以期影響毛。冀表示這樣做很危險,而且大家都討厭江青。喬冠華詭異地說道:「小冀,這就是以毒攻毒。」日後的發展是,沒有原則而又愧對周恩來的喬冠華被解職,受調查和被批判。章含之雖出版一批充斥曲筆的回憶文章和專書,但喬氏夫妻投靠四人幫,打擊周、鄧的做法,早已為人所不齒。前中國駐美大使章文晉的妻子張穎即寫過一系列文章批評喬冠華。

江青與王海容打鬥

冀朝鑄說,最荒謬的莫過於毛澤東死後,江青和王海容當庭廣眾打架的事情。毛的棺材停放在人民大會堂時,江青送了一個花圈擺在棺材旁,王海容對江青在花圈上寫的悼辭(江青自稱是毛的「學生」)不滿,當場痛罵江青,兩個人竟打起來,王狂抓江青的頭髮,一抓卻把整個假髮抓下來,江青露出了一個大光頭。

唐聞生和王海容曾多次想阻止汪向同赴美與冀朝鑄會合,但在一九七七年七月,唐、王垮臺。冀氏曾在干校看到一部大卡車司機數度要開車撞擊唐聞生。唐看到冀在旁邊,即表示要和他談談,冀說沒什麼好談的,此後冀就一直避免和唐見面。唐復出後,曾在英文《中國日報》當副總編輯,後轉任鐵道部外事局長,數年前曾訪問她的出生地紐約。唐今年六十五歲。

美建議派醫治周恩來

冀朝鑄說他在文革時,有一天躺在地板上凝視毛澤東照片,心裏說的是:「毛主席,你瘋了嗎!」他說,儘管毛是現代中國、革命中國之父,但他製造了不少大災難和大錯誤。

冀氏在中國外交部的權鬥中,從駐美大使館的第二號人物被貶為駐斐濟大使;他亦透露基辛格獲悉周恩來患重病時,曾要求他向中南海傳話,美國很願意派遣最好的醫生為周治病,冀把話帶到了,但毫無下文。

冀朝鑄這本書為中國現代外交史、中美關係史和中南海權鬥史平添彌足珍貴、不可或缺的回憶。

来源:摘自亞洲週刊

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意