日本報導:上海幫花一千萬給世博買來燙手山芋

——原標題:日本給世博宣傳曲風波寫下快樂結局

2010-04-21 07:56 作者: 童倩

手機版 简体 5個留言 打印 特大

日本歌星岡本真夜的事務所週一(4月19日)晚向日本各傳媒發送了有岡本簽名的傳真,表示同意上海世博會申請使用岡本舊曲作為世博曲《2010等你來》的曲調。

上海世博

上海世博歌曲抄襲事件令上海顏面受損

傳真引述岡本的感想說:「能夠有機會為世界矚目的上海世博盛典協力,真是非常好的事,感到光榮。」

岡本事務所說,他們與上海世博會將繼續討論版權費。

雙贏

這一消息成為日本各民間電視臺週二早晨閑談節目的一大話題,大家眾口一辭稱讚岡本氣量大、選擇互惠收拾局面、證明她的智慧等等。

富士電視臺甚至說,事實上岡本如果不這麼做,搞不好還會發展到兩國外交糾紛。

《2010等你來》4月1日起,作為上海世博會開幕倒計時30天隆重推出的主題曲音樂片在中國各地電視臺播出。

播出後幾天中國網路上開始流傳該曲是盜用岡本真夜的《不變的你就好》,4月16日消息首次傳到日本,連日成為日本各民間電視臺和社會茶餘飯後的笑談。

36歲的流行歌星岡本真夜90年代在日本以一首自作詞曲的《Tomorrow》(明天)走紅一時,現在這首歌仍是日本內外不少人耳熟能詳的曲調。

但她的《不變的你就好》,日語叫作《そのままの君でいて》在日本並非廣為人知,這次因為《2010等你來》涉嫌盜用,才讓很多日本人認識了她和這首歌。

抄襲事件今後也許有促銷岡本唱片的作用

岡本可能不僅因《2010等你來》引起的笑話名利雙收,還因此在中國被更多人認識,也許還生出了今後進入中國市場的契機,真是柳暗花明的結局。
三大認識

日本茶餘飯後連日議論的結果歸納起來,一是加深了中國廣泛盜用外國智慧成果的認識,二是詫異日本歌曲可能比日本人還深入中國民間,三是自豪日本人的文化創造力遠超大國。

《產經新聞》週二的社論標題是「上海世博曲的問題是中國盜用常態化」。

文章說,《2010等你來》是中國侵犯知識產權常態化的一個故事,與去年美國微軟推出「Windows7」以後,中國市場上立刻就有5元人民幣的盜版販賣問題一樣,都說明中國是盜版天堂。

TBS(東京廣播系統)電視臺週一下午的閑談節目中,出示07年日本產品在海外被盜版的受害總額為476億日元(超過5億美元),中國約佔53%,為247億日元(約兩億七千美元)。

但出席的嘉賓們倒是紛紛說,沒想到日本產品在海外那麼受青睞,作為日本人還真竊竊私喜。

燙手山芋

現在日本關注《2010等你來》得到了作者使用許可,那麼中國如果繼續播放的後果如何。

中國光明網週一發表「世博歌曲抄襲與思想閹割」的文章說,中國文化精英雲集的上海,大街小巷遊蕩著14年前就在日本唱紅的曲調,像是被日本侵略者的陰魂附體一般。

日本傳媒也紛紛報導中國網民指責《2010等你來》是國恥等譴責。

《產經新聞》週二說,上海世博會從暫停播放到向岡本事務所申請版權,便是承認了《2010等你來》的盜版性質。

這個估計動用了一千萬人民幣製作費的世博曲現在看來成了上海世博會的燙手山芋。

(文章僅代表作者個人立場和觀點)

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞

看完這篇文章您覺得

評論



看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.