儘管有越來越多的祖國女同胞,背井離鄉飄洋過海外嫁給美國男人,我對涉外婚姻一直懷著霧裡看花水中望月之感。假如時光可以倒流,假如我現在具備嫁人的條件,我還是不會嫁給美國人的。理由如下:
1.說話費勁
和美國人用英文談工作談生意罵總統還行,但和他天天鶯(英)歌燕舞的,我累得慌。和愛人用母語交流,那多酣暢淋漓呀。話說當年有一位上海帥哥娶了位美國妞,新婚之夜後一覺醒來,帥哥滿懷深情地,無限憧憬地,用上海話問他的美國新娘,現在是幾點啦?一聽中國丈夫發話,美國新娘立刻暈倒。
2.心思難測
美國男人在浪漫程度上,也許會比中國男人略勝一籌。但他們的心思你別猜,即使猜了你也白猜。一位祖國外嫁女和美國男人同一屋檐下五年之後,剛剛慶祝完五年結婚紀念日,她的美國丈夫突然翻臉不認人,毫無商量的,不可救藥的,非要和中國太太離婚。中國女人除了糊塗,還是糊塗。像我這種智商的,即使讓美國男人把給我賣了,我肯定還會幫他數錢的。
3.飲食不合
中國胃是炎黃子孫的獨特標籤。不管你來美國多少年,不管你和美國男人睡了多少夜,這副裝滿中國美味兒的中國皮囊,是不會基因突變成美國胃的。同理,人家的美國胃也沒有必要非要轉化成中國胃迎合你。食色性也,飲食不合,革命就失敗了一大半兒。我在美國華盛頓大學工作吃午飯時,被我們中國人津津樂道的韭菜三鮮餃子味兒,被偶爾路過的美國人描述成,太臭啦!香變成了臭,大家和誰講理去?
4.文化沙漠
在海外的某交友網站,活躍著一大批外嫁女的身影。她們天天在那裡用中文發貼,日夜聊天兒,一副樂不思蜀的味道兒。按理說,嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,嫁給美國老公的她們,應該活躍在英文博客或論壇才對。這是為啥呢?我以母語之心度英語之腹,我猜,她們一定是無法割捨對母語的熱愛吧。中國娃熱愛方方正正的中國字屬於天經地義之事,美國老公誰能謙卑地學那些一撇一捺呢?再細琢磨一下文化差異,又回到了第一條。
5.鬼子狡猾
美國人對陌生人,確實可以毫不保留地露出一臉燦爛之容,但他們一旦狡猾起來,也夠你受的啦。兩年前,一位準備外嫁又太不懂英文的中國女子,給我發來一份他未來的美國老公給他寄來的一份什麼合同。我一看,這是什麼合同呀?這合同根本不能保證她任何事情。還有,這位美國老鬼子家的那些小鬼子們,特怕中國繼母獨吞他父親並不豐厚的財產,還在合同上大作手腳。好累呀。美國鬼子一旦狡猾起來,真讓你防不勝防。
其它的還有。即使有這五條就夠了。有這五條墊底,即使我有機會,打死我也不會嫁給美國人。也許有人會說,你別自我感覺良好了,難道美國男人會看上你?嗨,你還別說,我在美國還真遇到一位「痴情」的美國男人。那年我在華盛頓大學工作時,系裡有一位酷愛東方女人的美國男人。他,大高個,筆直的身材像根孤苦伶仃的鉛筆桿,禿頂,瘦臉。這位男人經常找藉口到我們實驗室和我搭訕。你叫什麼名字呀?下班後咱倆打網球去行嗎?
當時我已經是兩個孩子的娘了,每天要照顧孩子又要忙工作,我累得,眼睛都快睜不開了。那段時間,我自覺自己是一副苦瓜臉形象。即使是苦瓜,這位美國男人都想試試。他夠「痴情」的吧。
和我同一實驗室的韓國女子金姬看出了門道,及時提醒我說,別理這個人呢,這個美國男人有毛病,專愛找東方女人,他剛剛在我這裡吃了閉門羹。噢,原來如此呀。看來在某些美國男人眼中,任何東方女人都是可以互相替代的。沒有特異性的情感,這和買大白菜差不多呀。廉價且沒有尊嚴。
說白了,反正你們愛誰嫁誰嫁,即使咱有機會,打死我也不會嫁給美國人的。
来源:文學城
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。