盤點:海外打招呼用語

發表:2011-06-17 12:37
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

打招呼算是最基本的口語了,跟人見面第一句肯定要打招呼,如果你還停留在"Hello­""How are you­""How do you do­"的層次上,那你可能要聽不懂美國人說話了。小編為大家盤點了一下海外打招呼用語,留學生們可以關注一下。

美國人喜歡說的是:

- How are you doing?

- I'm doing good。

How are you doing 這句話運用的最「出神入化」的要算是老友記裡的Joey,他每次見到美女都會跟人家搭訕說「How are you doing。」

類似的問好方式還有:

How's everything going­

Howdy!

What's up­

幾句話都相當於「你怎麼樣?」「你好嗎?」但如果細究,第一句似問對方最近一切是否順利;第二句據說是從How do ye­ 這句19世紀初的問候語簡化而來;而第三句則側重問對方那裡有沒有新聞,但實際就是打招呼。

美語的道別方式也五花八門,如:

So long!

Have fun!

Break a leg!

後兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有「祝你玩得盡興」的意思。尤其是最後一句,有「祝你好運的意思」,此說法源於演藝界,藝人們在首演時忌諱說「Goodluck!」,所以反話正說,有點像現在中國南方時興的恭維話,「不要太漂亮啦!」等等,而絕不是咒人把腿摔斷。紅透半邊天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就對凱碧說過這句話。

回答可根據情況,比如答good, not so good,okay 等。還有人說 Just hanging inthere。意思是「就那麼將就著,混唄!」這種說法挺形象,hang指懸在空中吊著,的確是在那兒將就著。此說法於上世紀60年代在嬉皮士中盛行。有些語言學家認為,這個說法最早源於體育界,用來鼓勵弱隊,堅持下去。如:Don't give up. Hang in there。別泄氣,堅持下去。



来源:騰訊出國論壇

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意