法蘭克福書展中國將受到多方挑戰

發表:2009-09-22 13:24
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

離10月中旬的法蘭克福書展還有一段時間,但德國就如何對待主賓國中國已形成了不同的陣營。媒體、書展主辦方、出版界是其中的主角,他們扮演的是完全不同的角色。

德國媒體對中國幾乎是群起而攻之,中國在德國的聲望因此頻頻下跌。先是9月法蘭克福書展範圍內的一場中國研討會上,中國代表團因異議人士戴晴和貝嶺上臺講話而一度退場,令德國媒體十分不滿。媒體認為中國想把其審查制度強加給德國,紛紛呼籲書展主辦方決不能向中國低頭。接著又傳出中國知名藝術家和維權人士艾未未在四川被警察打傷後在德國接受治療的消息,媒體於是就人權問題對中國進行了新一輪的討伐。現在又傳出達賴喇嘛的心腹以及熱比婭都將前來參加書展討論會的消息,專家們因此預測,今年的書展將有暴風雨。由於有關中國的電影、藝術、音樂等在書展期間都會亮相,人權組織和利益團體也會紛紛湧向書展,所以,今年的書展很有可能成為數年來最為熱鬧、最有看頭的書展,來訪觀眾人次可創新高。

代表德國圖書業的書展主辦方則與媒體不同,採取的是迂迴曲折、委屈求全的戰術。比如在中國代表團退場一事上,書展主席布斯既向戴晴、貝嶺道了歉,又向中方道了歉,似乎兩面不是人,但結果卻做到了一件連許多國家領導人都做不到的事,那就是讓中國代表團和異議人士直接對話。人們對書展的期望和熱情因此也普遍上升。

書展的頭號主角、德國出版界則在為樹立作家、爭奪讀者而打得火熱。各出版社紛紛推出新書,期望把讀者和媒體的眼光引到作家和作品身上來。圍繞書展有三組作家在激烈競爭。一組是中國大陸作家。他們的小說被譯成德文後進入德國圖書市場,其中有不少譯書項目受到中國官方的財政援助。另兩組作家則基本上沒有什麼援助,主要靠自己拼打。其中一組是中國海外作家,他們中有不少人已在用外語創作。還有一組則是外國尤其德國中國專家。就中國官方而言,中國推出的明星有餘華、莫言、阿來等,其中藏族作家阿來以其獨特的身份和有關西藏傳說的新書"格薩爾王"將倍受讀者的關注。海外作家中旅德作家關愚謙教授和夫人合著的新書"中國人看我們德國人"以及小說家羅令源的長篇新作"留洋肚子靜悄悄"都不約而同地把眼光轉向了中德文化的衝突和交融。旅美作家新秀李翊雲的小說"凡人"和旅英作家馬建的"北京植物人"則關注的是中國本土的發展。德國中國專家中目前十分走紅的是施密特。這位施密特不是前總理施密特,而是一位生活在中國且有中國夫人的德國人。"13億中的一個"是施密特根據自己在中國的遊歷冒險寫成的遊記,去年在德國出版後很快成為暢銷書。今年他自然又有關於中國的新作,書名為"來自那邊的信件。"

在書展上,除了中國官方展示中國文學的各種活動外,德國各出版社也將邀請自己的作家前來舉辦朗誦會。媒體也會舉辦各種對話會跟中國擺擂臺。主賓國中國如何吸引觀眾以展示自己的文學和文化將不是一件容易的事。


来源:法廣

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員

捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意