在中国,就算不知道北京话里“二”是“傻帽儿”意思的人也知道CCTV是China Central Television(“中国中央电视台”)的缩写,自打1977年5月1日北京电视台改名中央电视台起就开始使用这个缩写。但是对世界其他地方的大多数人来说,一说起CCTV马上联想到的是 closed-circuit television,即闭路电视监控系统。
作为监控系统使用的CCTV最早出现在1942年,当时德国人在进行V-2火箭试验时安装使用了闭路电视监控。随着技术的普及,CCTV作为安全保卫手段,逐渐被广泛用于政府、企业(特别是银行)大楼。在英国,政府为了对付当年爱尔兰共和军的恐怖活动,在室外大街上也开始装置CCTV,效果显著。此后,CCTV又成监控公共交通、预防刑事犯罪的重要手段。
据估计,英国全国有4百多万摄像头(伦敦有40万),平均14个人一台。英国是使用CCTV的一个范例,今天已经在世界各国特别是大城市普遍应用。在北京,可以说每一个重要路口都在CCTV的监控之下,只不过此CCTV(closed-circuit television)不是彼 CCTV(China Central Television)。正如CCTV作为电视台在中国颇有争议一样,CCTV作为监控手段在国际上也是倍受非议。一些人认为,CCTV监控系统不能减少犯罪,只能迫使犯罪分子换一个更隐蔽的地方作案,而且严重侵犯了公民的隐私权。
我前一阵子对交通部Ministry of Communications提出异议,也引起了外国网友的注意。一位网友评论说,交通部的译名不通还算不了什么,中央电视台的英译缩写问题更大,因为CCTV在外国人眼里是监控系统,也就是说,早在郭德纲发布新的“流行语”之前,国际上早就有人说“你太 CCTV”了。CCTV里外不讨好,真是有点太CCTV了...(文章仅代表作者个人立场和观点)
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。