名字大众化出国易遭拒

发表:2007-07-01 10:49
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

上海市民陈小姐,拥有澳大利亚、日本和东南亚多个国家的良好签证记录,但她日前办理阿联酋签证时却意外被拒。经过查证,发现原因是自己的名字过于大众化。李小姐的名字全拼为“Li Pei”,和这个名字相同的中国人数以万计,一旦使领馆发现名字拼写相同者有不良入境记录或行为,就会导致被拒签。

从事体育报道工作的陈小姐也因为名字拼写是十分常见的“Chen Min”,经常在出境时遭受盘问。“第一次出国的时候,其他人都很快地过了通道,只有我被工作人员问了好多问题,而且还打电话到我的单位核对信息,当时我觉得很不习惯。”陈小姐没有想到,在她此后的出境经历中,类似的盘问几乎每次都会出现,每次出境通关她常常要比别人多花半小时。后来有好心人告诉她,问题出在了她的省籍和大众化的名字上。由于该省人士出境的很多,加上她的名字拼写重复概率很高,容易和有不良出境记录的人同名,被重点监控就成了家常便饭。

记者从旅行社了解到,因为重名或名字拼写相同导致被拒签的情况,在阿联酋这一目的地出现的概率约达20%,因为阿联酋当地移民管理局仅凭护照复印件的第一页作为签证发放的重要依据,因此名字拼写相同被拒签的几率就更高。不过,欧美等国的旅游地签证材料都由驻华使领馆审核,签证官能看到申请者的护照原件,除了名字外,还能看到护照号码以及此前的签证记录等信息,都可成为使领馆或移民部门参考的因素。

来源:香港文汇报

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意