翻译错误 上海航友宾馆变“吊死你酒店”

发表:2009-08-31 13:44
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

上海虹桥机场附近有一家“航友宾馆”成了“吊死你酒店”,因为他们把旅馆的名字照发音翻译成"Hang You Hotel",如果依照英文单字意思,就变成了“吊死你酒店”。 

为了准备世界博览会,上海正在大力整理街头英文招牌,想改正一些错误的外文招牌,以免贻笑国际。

除了“吊死你酒店”这种错误外,很多错误的翻译都是业者利用翻译机直翻出来的结果。



来源:中广

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意