金庸的武侠小说有什么动静,向来都能引起大批武侠迷们的关注,无论是翻拍成影视作品,还是翻译成外文……。今日,Lu小编要说的,是与出版了五十七年的《倚天屠龙记》有关的消息。是的,正是历经了八次翻拍,今年五月刚公布演员阵容的《倚天屠龙记》。只是,Lu小编可不是要谈这一次演员的颜值到底是高是低,或是网友在比对与先前翻拍的版本后又发现了啥问题,Lu小编要说的是:改字。据说是《倚天屠龙记》出现了错字,呵呵,你眼睛瞪大了吧~毕竟这算得上是件严重事了吧!
放心!要改的字,与诸位大名鼎鼎的小说人物无关,亦无关武功招式的称谓,而是地名:河北的地名“榛子镇”被误写成了“棒子镇”。
“棒子镇”实为“榛子镇”
虽然这一个误会看似短短一句就说清楚了,可是你知道吗?Lu小编要对大家解释这一次的改字之前,还真是费了一番功夫来理解这件事情的来龙去脉。所以,请容Lu小编简言述之吧!
根据媒体报导,在《倚天屠龙记》的第四卷第三十三章的《箫长琴短衣流黄》中,金庸描述了张无忌沿着火焰记号,追踪着义父谢逊的踪迹。张无忌沿途先后经过河北卢龙、沙河驿、棒子镇、丰润等地……
地名虽众多,但都是真实存在的。只是,在种种的地名当中,唯独“棒子镇”写错了,它真实的名称应该是“榛子镇”。金庸迷李柯勇打小就生活在河北,所以对金庸描述张无忌经过的那一系列地名,真的是再熟悉不过了,而他也早在二、三十年前就发现了这一个问题。于是,李柯勇就写信给金庸,希望能将“棒子镇”改名为“榛子镇”。
李柯勇于文中提到的沙河驿,就是如今的沙河驿镇,它隶属河北唐山迁安市。迁安市与“榛子镇”隶属的滦县,皆为唐山市管辖。李柯勇虽然明白小说是虚构的,非必得符合真实,但基于金庸的本意是把虚构的情节建构于真实的环境中,故希望能订正这一项小错误,不仅无损小说的感染力,还能免增遗憾。
近日,金庸秘书李以建先生终于回信了,李秘书除了表示感谢之外,亦承诺日后将会改正过来。
这件事情还有一个小插曲,即是李柯勇在发现这一个地名有误后,曾委讬不少人帮忙带话给金庸,可惜都没有下文。最后还是由知名公众号“六神磊磊读金庸”的作者王晓磊协助转交信件,但中间仍间接讬付与金庸往昔在浙江大学带过的博士生卢敦基先生,而后才再交予金庸的秘书。
王晓磊于9月5日收到李以建回复予卢敦基的回信,信中转达了金庸对诸位的谢意,并表示经过责任编辑查阅与核对清代与现在地方志的资料后,发现地名的确有误。估计是当年植字的印刷工人手误所造成的,故往后出版的《倚天屠龙记》将会作出修订。
李柯勇对于多年的心愿终于有个美好的结尾而感到十分开心,故收到信件后,就公开此事,要与众多金庸迷一同分享这项喜事。
参考资料
〈独/《倚天屠龙记》小说57年第一次!铁粉求金庸“改一个字”…大师答应了〉(ETtoday星光云)
〈新版《倚天》6大女角曝光!本想吐槽网震惊:太漂亮了〉(ETtoday星光云)
来源:看中国
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。