漢字在韓國 曾被認為是世界上最高雅的文字


【看中國2013年10月06日訊】漢字,作為中華文明的特有產物,曾在東亞各國歷史上扮演過重要角色。近代以來,隨著東亞地區的歷史變遷,漢字在各國的歷史地位也發生了變化,特別是在朝鮮半島的韓國,這一歷史變化顯得尤為複雜。

「訓民正音」難撼漢字地位

朝鮮半島很早就誕生了高度的文明,卻長期沒有自己的文字。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮半島,此後的1000多年,漢字一直是朝鮮半島唯一的書寫文字。後來,朝鮮民族採用漢字的音和意來記錄自己的語言,稱「吏讀文字」。然而在封建社會中,漢字作為一種特權只有士大夫和貴族才能學習,至於普通民眾,則大多淪為文盲。

15世紀,這一情形終於有所改變。公元1446年,經過幾年的努力,李氏王朝的第四代君主世宗終於頒布了朝鮮半島最早的表音文字——「訓民正音」。

世宗是一位非常傑出的君王,也是一位成就頗高的學者。在其執政期間,這位君主發現,自己治下的普通民眾既無法讀寫複雜的漢字,更無法用文字來表達他們的情感和進行對話。為了改變這種現狀,世宗召集一些著名學者,經過幾年的努力,終於創製出由28個字母組成的新文字。其間,他還派遣一些學者前往中國明朝,專門進行音律學的研究。1446年,李氏王朝正式公布新創製的文字,稱為「訓民正音」,意即教百姓以正確字音。新文字發明後,世宗提倡在公文和個人書信中使用「訓民正音」。他還將「訓民正音」作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,並在錢幣上刻印了「訓民正音」。正是由於世宗所作出的這些貢獻,他又被後世史學家尊稱為世宗大王。

不過由於當時中國文化的絕對優勢以及在朝鮮半島的深遠影響,作為新文字的「訓民正音」並沒有得到及時推廣。據史料記載,就在「訓民正音」頒布後不久,一些士大夫們便上書反對。他們認為,漢字不僅是世界上最高雅的文字,而且也是世界上最普遍使用的文字,而朝鮮民族仰慕和追隨漢文化,自當完全使用漢字,而不應創製自己的文字,否則就等於背離了優秀的漢文化,無異於自甘墮落。他們甚至偏激地把「訓民正音」貶斥為「螳螂之丸」,而把漢字譽為「蘇合之香」。因此,朝鮮王朝的上層社會一直排斥這種新的文字,而鄙稱其為「諺文」,意即同「諺語」一樣是民間文字。

甲午戰爭後漢字走入低谷

「訓民正音」出現後400多年間,漢字仍在朝鮮半島佔據主流地位。直到19世紀末,「諺文」都被看成是二流文字,只限於兒童和婦女使用,而正規文書一定得用漢字書寫。不過與此同時,外部環境的劇烈變化,已開始迅速動搖了漢字的地位。

自鴉片戰爭以來,由於中國國力的衰落,朝鮮民族昔日對漢文化的崇拜心理也開始減弱。尤其是甲午戰爭之後,曾經的天朝帝國更是淪落為與李氏王朝同病相憐的夥伴。所有這些變化,都不可避免地影響到漢字的地位。就在清朝的北洋水師被擊敗的1895年,李氏王朝進行了被稱為「甲午更張」的改革。從這時起,其官方文書從專門使用漢字過渡到漢字與表音字結合使用。

接著,在日本帝國主義侵略期間,」訓民正音」文字的地位迅速確立起來。1910年8月,日本政府通過一系列的武力脅迫與政治訛詐,迫使大韓帝國政府簽訂《韓日合併條約》,朝鮮半島徹底淪為日本的殖民地。在奴役朝鮮半島的30多年時間裏,日本帝國主義企圖通過文化殖民政策達到同化朝鮮民族的目的。1910年,日本針對朝鮮歷史地理書籍進行了一次全國性搜查,將大量本土文字書籍沒收燒燬;1938年又下令取消中學課程的韓文教學;從1941年起則強迫完全採用日本學校的課程,取消所有韓文課程。更令人髮指的是,日本居然大搞所謂「創氏改名」,規定這個時期出生的朝鮮人必須改用日本姓氏。面對如此屈辱,不少朝鮮人選擇自殺,或大批流亡到中國東北,以避開改姓。

日本人沒有料到,他們這種試圖消滅民族意識的做法,只能激發更為強烈的民族意識。事實上,正是由於日本的壓制,反而促使曾經受冷落的「諺文」得到大力提倡和推廣。在那個年代,使用「訓民正音」成了民族主義標誌,被視為反日愛國的象徵,漢字的地位也因此受到了空前的挑戰。漢字在韓國的命運一波三折。

1945年,朝鮮半島擺脫日本殖民統治,一些表音字學者提出凡愛國者應全部使用表音字。1948年,韓國政府制訂法律,規定公文全部使用表音字,只有公文的附加條款允許漢字與表音字並用。朝鮮戰爭爆發後,由於很多參戰青年讀不懂混有漢字的教科書,韓國政府便在軍隊中統一使用表音字。1968年,韓國總統朴正熙下令在公文中禁止使用漢字,強行廢除教科書中使用的漢字。從1970年起,韓國小學、中學教科書中的漢字被取消,完全使用表音字。這些政策最終造成韓國20到40歲的人幾乎完全不懂漢字,因而被稱為「表音字的一代」。有趣的是,那些全面廢除使用漢字政策的制訂者,幾乎都受過嚴格的漢學教育。像李承晚年輕時曾中過秀才,不僅善於寫漢詩,書法也很漂亮。至於全面禁止使用漢字的總統朴正熙,其書法造詣也達到了相當的高度。

然而歷史影響並不能被輕易抹掉,漢字畢竟已在朝鮮半島傳播了近2000年,鑒於社會輿論的壓力,韓國政府開始修改全面廢除使用漢字的方針,先確定恢復了中學、高中的漢字教育,又於1974年確定學習1800個基礎漢字。2005年,韓國政府宣布:在所有公務文件和交通標誌等領域,全面恢復使用已經消失多年的中國漢字和漢字標記,以適應世界化的時代潮流。


歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞

看完這篇文章您覺得

評論



看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.