犬吠水聲中,桃花帶露濃。
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
野竹分青靄,飛泉挂碧峰。
無人知所去,愁倚兩三松。
【作者簡介】
李白(公元701-762) 字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之一。他的詩雄奇豪放,飄逸不群,想像豐富,流轉自然,音韻和美,體格多變。
【字句淺釋】
解題:李白早年曾在戴天山中的大明寺讀書。一次去拜訪山中一位道士,卻沒有見到他,便寫下了這首景美情深的五言律詩。戴天山:又名大康山或大匡山,在今四川省江油縣。吠:狗叫(的聲音)。分:區別,分開。靄:雲霧。山中雲霧被綠色反襯,故叫"青靄"。飛泉:從高山上落下的泉水。倚:靠著。
【全詩串講】
淙淙泉聲中隱隱聽到狗叫,濃艷的桃花更增朝露返照。
深林的路上經常見到麋鹿,中午在溪邊鐘聲卻沒聽到。
綠色雲霧中勉強能辨野竹,飛落的流泉掛在碧翠山腰。
道士哪裡去了沒有人知道,愁悶中我再三把松樹倚靠。
【言外之意】
山中寂靜,人跡稀少,那裡的狗都特別靈敏,一聽有人進山,老遠就吠叫起來。叫聲混著泉聲傳來,別有一般風味。
山中的桃花帶著晨露,更加濃艷撩人,不禁使人想起桃花園,為道士的山居添加了超塵拔俗的氣氛。
野鹿不喜見人,只在深林中活動,作者時常見到,可知已經走到了深山密林中。
到了中午,走到一條溪邊,卻沒聽到道觀中應有的鐘聲,暗示道士已經外出,不在觀中。山中雲霧也被染上環境的綠色,和野竹的翠碧溶於一體,很難清楚的分辨。
從天而降的飛泉像一匹長長的白帶子,懸掛在綠色覆蓋的山峰之間,相映成趣。
可是作者誠心要拜訪的道士卻不知去向,作者在愁悶的心境中無可奈何的反覆背靠著松樹等盼,希望他會突然出現在面前。但是,他始終也沒出現。
從此詩可以看出,李白從青年時代就已經熱衷於訪道求仙,對於修煉人的生活充滿想往和崇敬,就連修煉人居住的環境也在他的筆下變得格外優美,並且帶著一種超凡脫俗的仙境氣氛。訪道求仙、甚至親自煉丹修行的實踐在李白一生中從未間斷過。
雖然史書上並未明確記載他最終的歸宿,但他辭世的特殊方式始終是一些人猜測的不解之迷。
来源:新三才
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。