外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(組圖)


外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)

宜家最近哭訴了一件事:你們知道嗎?澳洲人從來就沒把我的名字念對過,他們一直叫我

「哎-Key-呀!」

可我是瑞典來的,「I」這個被澳洲人念錯的字母,在我們家鄉發Yi的音!

我叫:宜-Key-呀!不是哎-Key-呀!

1943年我在瑞典被建立起來的時候,我就叫這個名字了!


(圖片來源:Getty Images)

華人是老鐵,從沒念錯我的名字——中文名:宜家!連翻譯都這麼信達雅!

相信很多英文不咋地的國人聽到了宜家的哭訴,終於鬆了一口氣,原來自己的Chin-English一直以來沒錯呀!

這時候不少品牌炸開了鍋,他們表示:被念錯名字的何止是宜家,還有我們!

外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)

在眾多品牌的抱怨聲中,Huawei的聲音最為洪亮……

Huawei說:自從踏出了國門,就沒人把我高大上的名字念對過!

大多數人都叫我:哈!哇!姨!

或者:Who-are-we?

外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)

我真的不想考慮Who-are-we這種哲學問題啊!

我叫Huawei啊!Huawei!

不過想想說英語的各位,實在搞不清恍恍惚惚的區別,最後英語官方叫我【娃為】我也就不介意了……

外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴

沒錯,華為的英語官方發音是:娃為!

就在旁邊的Nike眼中滲出了晶瑩的淚珠。

Nike抖動著下巴說:大家念錯了這麼多年,我都快不知道自己叫什麼了。

我根本不叫耐克,我叫耐key。
我根本不叫耐克,我叫耐key。(圖片來源:Justin Sullivan / Getty Images)

我根本不叫耐克,我叫耐key。

我根本不叫耐克,我叫耐key。
我根本不叫耐克,我叫耐key。

不過反正頭一個字對了,就不計較了……

所以將來各位在外國商店買鞋的時候,切記發對音,耐-Key!

adidas表示:自己的名字輕重低音一直以來,都沒有人念對過。
adidas表示:自己的名字輕重低音一直以來,都沒有人念對過。

adidas表示,這種細節不要在意了!

自己名字輕重低音一直以來,都沒有人念對過,可你猜咋地?沒人不知道adidas!

Aldi為澳洲最大零售商之一。
Aldi為澳洲最大零售商之一。(圖片來源:Sean Gallup / Getty Images)

Aldi作為澳洲最大零售商之一,堅強地表示:沒關係,念錯我都不計較!

大家一直把Aldi念作All-di,但其實應該是Al-di。

我一點都不介意!大家還來買東西就好了!

週三週六大特賣哦!

Nutella的正確發音是—紐特啦。
Nutella的正確發音是—紐特啦。(圖片來源:Adobe Stock)

Nutella,這枚巧克力醬來自唱著歌劇的義大利,所以U的發音存在著精妙之處。

許多澳洲人直接叫它—奴特啦,但實際上,它的正確發音是—紐特啦。

Nutella的正確發音是—紐特啦。
Nutella的正確發音是—紐特啦。

這時,耳邊突然響起了汽車的發動機聲。

原來是HYUNDAI汽車的聲音啊!

HYUNDAI汽車
HYUNDAI汽車。(圖片來源:維基百科)

HYUNDAI汽車用洪亮的聲音表示,我名字的正確發音是hun-day,但是各位華人朋友還是叫我現代吧……不然聽著和混蛋一樣……

HYUNDAI汽車的正確發音是hun-day
HYUNDAI汽車的正確發音是hun-day

走向國際不容易啊朋友們!

RENAULT
RENAULT(圖片來源:DIRK WAEM / AFP / Getty Images)

RENAULT不服上訴,再錯誤的發音,也沒有我的嚴重吧?大家都叫我ren-olt,人OUT!?

我不OUT!我叫Ren-oh!
我不OUT!我叫Ren-oh!

可我不OUT!我叫Ren-oh!

PORSCHE這時候向大家緩緩走來,帶著一口德國口音說:無論是英國人、美國人還是澳洲人,大家很容易叫我「—剖屎」,真的是沒文化啊!

保時捷全球形象大使、網球明星莎拉波娃與「Porsche targa4s」車款在一起。
保時捷全球形象大使、網球明星莎拉波娃與「Porsche targa4s」車款在一起。(圖片來源: Alexander Hassenstein/Getty Images for Porsche)

我叫Por-sha!剖傻啊!

還是神奇的東方文化比較好,叫我保時捷,大氣有內涵!感謝中文!
還是神奇的東方文化比較好,叫我保時捷,大氣有內涵!感謝中文!

還是神奇的東方文化比較好,叫我保時捷,優雅大氣有內涵!感謝中文!

CHEVROLET這時比較低調,只是輕輕地咳嗽了一聲,表示自己的正確發音是shev-ro-lay,雪弗萊,中文很標準嘛。

CHEVROLET的正確發音是shev-ro-lay。
CHEVROLET的正確發音是shev-ro-lay。(圖片來源:AFP/Getty Images)

來自比利時的Heogaarden也表示:英語世界實在對歐洲非英語品牌不友好啊!

我的名字叫Who-Gar-Den!

不是Ho-gar-den!

Ho-gar-den?真難聽
Ho-gar-den?真難聽

Ho-gar-den?真難聽,你們知道我的中文名多好聽嗎?福!佳!白!多喜慶啊?

HERMES輕蔑地翻了個白眼,哎呦,你們被念錯也就念錯了。像我這麼高大上一個牌子,竟然天天被念錯名字!

Hermes限量版Shiny&Matte Bleu Colvert Porosus鱷魚Ghillies Birkin 35搭配鈀金配飾。
Hermes限量版Shiny&Matte Bleu Colvert Porosus鱷魚Ghillies Birkin 35搭配鈀金配飾。(圖片來源:TIMOTHY A. CLARY / AFP / Getty Images)

我叫air-mez!愛馬仕!中文發音沒錯的!

把我念成her-meez真的有損我高貴的身價呢!
把我念成her-meez真的有損我高貴的身價呢!

可不知道多少說英文的人把我念成her-meez!真的有損我高貴的身價呢!

HUBLOT看了看自己華麗麗的瑞士腕表,高傲地說:「哎喲,咱們奢侈品界被誤解的還少麼?越是高級小眾,越容易被念錯!」

HUBLOT是華麗的瑞士腕表。
HUBLOT是華麗的瑞士腕表。(圖片來源:FABRICE COFFRINI/AFP/Getty Images) 

我HUBLOT被叫了多少年的hub-lot?可我高貴的真名叫oo-blow!瑞士發音,最容易被誤解!

TAGHeuer表示支持HUBLOT,自己的瑞士名一直被錯念成了tag-hew-air,但其實自己的名字是tag haw-yer。

法國香水Jean Paul GAULTIER表示不服:「瑞士名字容易被誤解,難道我們法國牌子不是麼?」

Jean Paul GAULTIER
Jean Paul GAULTIER(圖片來源:LOIC VENANCE/AFP/Getty Images)

他們都叫我jeen paul gol-tee-er,我長得像牛仔褲麼?我叫zhon paul go-tee-ay!

不是珍.保羅!是讓.保羅!

不是高提亞!是高提耶!

還不是咋地?這時我們熟悉的GIVENCHY穿著羊皮大衣出來了!

我叫zhee-von-she!紀梵希!
我叫zhee-von-she!紀梵希!

哎呦,你們知道有多少人英語國家的人叫我gah-vin-chee麼?

我尷尬麼?我尷尬麼?

我叫zhee-von-she!

紀梵希!

YSL這時候委屈地哭了:你們都省省吧!我比華為都冤啊,人們背地裏叫我楊樹林兒呢!和我氣質相符合嗎?

YSL全名叫Yves Saint-Laurent!發音是eve san loh-ron!
YSL全名叫Yves Saint-Laurent!發音是eve san loh-ron!(圖片來源:PIERRE VERDY/AFP/Getty Images)

我全名叫Yves Saint-Laurent!發音是eve san loh-ron!

YSL
YSL

LV這時候開心地笑了,大家一般都直接叫我縮寫!感覺自己還有些高貴的氣質留在了我的身上,比楊樹林兒好多了!

LV
LV(圖片來源:GOH CHAI HIN / AFP / Getty Images)

我的真實發音其實是:

loo-ee vi-ton~

Vi要輕輕劃過舌尖哦!

義大利BVLGARI則覺得:沒關係啊,叫錯就叫錯嘛!大家一直叫我bull-gar-ree,儘管我叫bull-guh-ree。

MIU MIU此時甜甜地笑了,表示哪怕被念錯,自己的名字還是很萌的。

可Miu Miu覺得

自己的正確發音更萌

mew-mew

Miu Miu的正確發音為mew-mew
Miu Miu的正確發音為mew-mew(圖片來源:Ernesto S. Ruscio/Getty Images for Miu Miu) 

Melbourne

還有墨爾本,多少人把Melbourne念成Mel-born!

可我不是Mel-born!

是Mel-本!

喵本!

外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴
外國發音太難?華為的英文發音令人笑噴(圖片來源:Adobe Stock)

UGG

還有UGG!多少人直接念U-G-G?可是正確的發音是ugly不要ly!

對就是阿哥!

五阿哥那個阿哥!

Uber

還有Uber,不要被中文的優步影響了!

我們叫烏ber!

對了,雪碧的讀音是sprait~

不是xue bier哦!


歡迎給您喜歡的作者捐助。您的愛心鼓勵就是對我們媒體的耕耘。 打賞

看完這篇文章您覺得

評論



看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.