惨不忍“读”的湖南大学校园网英文简介
在这短短的两段中,除了第二段最后一句差强人意外,其余句子都存在这样那样的问题。
1. Hunan University is a key national university, whose history can trace back more than one thousand years to the Yuelu Academy.
问题:这句的短语 trace back用法不恰当。建议全句改为:Hunan University is a national key university, whose history can be traced back to Yuelu Academy established one thousand years ago.
2. It’s situated on the foot of the Yuelu Mountain, subjected to the lead ship of Education Ministry, and is checked and accepted by “National 211 project” of “The Ninth Five Year Plan”, and also the key high school of learning of the Education Ministry and Hunan Province.
问题1:lead ship拼写错误,应改为leadership,该词一般与under搭配使用,构成短语under the leadership of;
问题2:high school是“中学”。湖南大学怎么会是a high school of learning。顺便一提的是,“高等教育”的英文表达是higher education,而不是high education。
问题3:“九五规划”的英文表达是the Ninth Five-year Plan,而不是 the Ninth Five Year Plan。
问题4:这句话存在重复累赘现象,两次提到湖南大学是教育部直属高校,完全没有必要。
问题5:is checked and accepted by “National 211 project” of “The Ninth Five Year Plan”不符合英语表达习惯。
问题6:从意思上来说,这不是一个很好的英语句子。由于全句是由三个句子构成的并列句,语意重心不突出。
3. Hunan University traces its history to one of the four famous Academies: Yuelu Academy, founded in AD 976 in Song Dynasty.
问题1:AD 976不符合英语表达习惯。在英语中,AD应置于年份后面,而不是前面。
问题2:这句话与简介的第一句话显然重复。
4. In 1903 the system of the Yuelu Academy was changed and renamed Hunan High Learning.
问题1:这句话的主谓逻辑有问题。
问题2:“高等学堂”的英文翻译不是high learning。
5. And in 1926 the school has named Hunan University.
问题:这句话应用被动语态,即And in 1926 the school was named Hunan University.
6. In 1936 it became one of the national university of the Education Ministry of the National Government.
问题1:university应改为复数形式universities。
问题2:把“国民政府”翻译成the National Government不准确。
7. As for its education tradition of more than one thousand years the university is also called High Learning of Thousand Years.
问题1:as for不表示“原因”,应去掉as。
问题2:把“千年学府”翻译成High Learning of Thousand Years不准确,且与前半部分重复。根据英文习惯,这句话不宜逐字死译,可以变通为As an institution for higher education, the University has a history of about 1000 years.
8. During the years of South Song Dynasty when Confucius scholar Zhangshi was chairing the Academy, here formed the “Huxang School” famous in the Chinese history of Academics leaving behind a “patriotic” and “pragmatic” tradition.
问题1:“理学家”一般译为rationalistic Confucian philosopher。
问题2:“南宋”应译为the Southern Song Dynasty。由于读者是外国人,对于南宋到底指哪段时期不清楚,应增添相关信心。建议把前半部分改为During the Southern Song Dynasty(1127-1279) when Zhangshi, rationalistic Confucian philosopher, acted as the chair of the Academy。
问题3:主句存在语法错误,根据中文版,建议译为the “Huxiang School” developed here, well known for its legacy of patriotism and pragmatics.
9. From Yuelu Academy to Hunan University, its graduates made great contribution to the country and nation: Wang Fuzi, an excellent materialist thinker; Wei Yuan, the first man who appealed to learn from the west, a reformative enlightener; Zeng Goufang, the first to set up modern factories in China, Zuo Zongtang, the first to set up a navy in China, and defended and explored Xinjinang; Gou Gaosou, the first ambassador of China going abroad; Chai Er, leader of democratic revolution; Chai Hesheng, Deng Zhongxia, and Xie Jianzai, proletarian revolutionists; Zhang Fenjian, the first Chinese who get to Antarctica; and Ci Yuangui, designer of the Yinhe super-computer.
问题1:在Zeng Goufang, the first to set up modern factories in China和Zuo Zongtang, the first to set up a navy in China, and defended and explored Xinjinang之间应使用分号,而不是逗号。根据英语平行结构的特点,应把and defended and explored Xinjiang 改为who defended and explored Xinjiang。
问题2:应把Zhang Fenjian, the first Chinese who get to Antarctica部分的定语从句从一般现在时改为一般过去时。即使译者想强调现在,按照英语主谓数一致的规则,谓语动词也应加-s。
10. Mao Zetung, the founder of PRC, lived several times in Yuelu Academy, with several other patriots, dispute for the making of new nation.
问题1:该句存在语法错误,dispute for the making of new nation在句中充当什么成分?
问题2:把“探索救国救民的真理”翻译成dispute for the making of new nation显然理解错误、用词不当。
11. When the PRC is founded, the famous philosopher and educator Li Da was appointed president of Hunan University, and Chairman Mao inscribed the name of Hunan University for him.
问题1:时态呼应问题。从句为一般现在时,主句却用一般过去时,前后不一致。按照句子意思,应把时间状语从句改为一般过去时,即When the PRC was founded。
问题2:题写校名显然不是为了李达一人,因此后半部分的for him完全是画蛇添足。
12. In 1953 during the days when adjustments for majors and departments for further development, the university was named Zhongnan College of Civil Engineering and Hunan Engineering College, and in 1959 it regained the name Hunan University.
问题:从句when adjustments for majors and departments for further development存在语法错误。
13. Since 1963 the university has been subjected to the management of National Mechanical Ministry, and in1998 it was adjusted to subjected directly to Educational Ministry.
问题1:该句前半部分使用现在完成时,按照英语时态特点,应理解为“自从1963年以来到现在,湖南大学一直隶属国家机械工业部”,但后半句又说“1998年调整为教育部管辖”,显然自相矛盾。
问题2:it was adjusted to subjected directly to Educational Ministry存在语法错误。
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
看完这篇文章您觉得
- 【贯明专栏】台湾最美的海湾 人间仙境七星潭(视频)
- 水果皇后——草莓(组图)
- 战火无情 造化弄人 那一代人的离合沧桑(组图)
- 千年前的人类抵御矮人“他”化为恶龙(图)
- 龙年龙抬头地龙翻身 世界已现动荡不祥之兆(组图)
- 世界上最贵的歌 4句歌词火遍全球(组图)
- 内幕:胡锦涛在温哥华的奢侈令人瞠目结舌(多图)
- 组图:韩剧《大长今》精彩剧照(极品珍藏)
- 胡锦涛离开纽约最后一幕
- 胡锦涛抵达温哥华 亲共人士制造恶性事端(组图)
- 德国法兰克福(Frankfurt)国际汽车展(组图)
- 今年怪事特别多:近期不明飞行物图片总汇(组图)
- 胡锦涛墨城亲睹法轮功横幅(组图)
- 姜平: 正在进行!老江小曾要在美国把胡锦涛干掉
- 中共肺炎(又称武汉肺炎)
- 拜登
- 病毒
- COVID-19
- 疫苗
- 川普
- 特朗普
- 国安法
- 贸易战
- 习近平
- 华为
- 台铁
- 三峡大坝
- 新疆棉
- 长江
- 洪水
- 袁弓夷
- 港版国安法
- 汉光演习
- 国民党
- 退党
- 弗洛伊德
- BLM
- 中共
- 阎丽梦
- 金正恩
- 王岐山
- 赖清德
- 孟晚舟
- 关税
- 边境墙
- 彭斯
- 美国
- 贸易谈判
- 刘鹤
- 王沪宁
- 江泽民
- 崔永元
- 中南海
- 内幕
- 中共
- 反送中
- 贪官
- 情妇
- 腐败
- 反腐
- 打虎
- 官场
- 看中国
- 一国两制
- 法广
- 社交媒体
- 往事微痕
- 出卖国土
- FB
- 六四
- 朝鲜
- 加拿大
- 脱欧
- 央行
- 债务
- 杠杆
- 美元
- 货币
- 人民币
- 欧元
- 日元
- 港币
- 房地产
- 楼市
- 财政
- 财富
- 中产
- 海参崴
- 台湾
- 蔡英文
- 北京
- 刘强东
- 大妈
- 房价
- 疫苗
- 非洲猪瘟
- 大陆
- P2P
- 雾霾
- 基因编辑
- 防火墙
- 维权
- 709律师
- 上访
- 法轮功
- 网络审查
- 活摘器官
- 江东六十四屯
- 唐努乌梁海
- 长白山
- 白龙尾岛
- 江心坡
- SARS
- 新疆劳改营
- 言论自由
- 女主播
- 央视
- 华人
- 移民
- 华人
- 留学
- 海关
- 遣返
- 签证
- 回国
- 入籍
- 绿卡
- 民生
- 海外
- 加拿大
- 澳洲
- 民国
- 桂军
- 抗战
- 孙中山
- 蒋介石
- 宋美龄
- 邓小平
- 林彪
- 刘少奇
- 中共
- 皇帝
- 诸葛亮
- 易经
- 幽默人生
- 智慧
- 感悟
- 手机
- 预言
- 奇闻
- UFO
- 外星人
- 寿命
- 文革
- 养生
- 紫凤
- 贯明
- 李道真
- 轶飞
- 李云飞
- 云中君
- 辛思
- 夏闻
- 时代漫谈
- 沧海
- 东方纵横
- 唐柏桥
- 王尚一
- 江枫
- 黄清
- 李唐风
- 园丁
- 今涛拍暗
- 李青城
- 秦就石
- 中经研
- 秦天靖
- 江浩
- Eagle Vision
- 李子壬
- 马新宇
- 马来启
- 紫君
- 秦山
- 陈破空
- 戴东尼
- 曹长青
- 邢仁涛
- 瑜正
- 简易
- 肖川
- 伍凡
- 顾言
- 归瑜
- 乙欣
- 陈泱潮
- 徐沛
- 被亏演“啦啦队女神的妈”韩瑜高EQ回应(组图)
- 俗话“人有三不去 去了家不旺”哪三种地方?(图)
- 被误传千年的13个俗语(图)
- 中国选手东奥药检阳性仍参赛夺金 这组织质疑掩盖事实(图)
- 价格战发酵:国内超过40家车企4月齐降价(图)